Translation of "parli del" in English


How to use "parli del" in sentences:

Mi parli del suo curriculum matrimoniale.
Just give me the matrimonial rundown.
Ci parli del suo ultimo film, Sir Edward. -Cosa?
Tell us about your film, Sir Edward.
Mi parli del mio problema con Videodrome.
Tell me about my Videodrome problem.
Non parli del nostro accordo via telex, a voce o per telefono.
Do not refer to our agreement by telex or in conversations on the phone.
{\be1\blur 2}Parli del diavolo... {\be1\blur 2}Sono nervosi.
Speak of the devil. They sound pissed.
Fratello Beechum, lascia che ti parli del Signore.
Brother Beechum, let me tell you of the Lord.
Se parli del nano, non l'avevo da piccolo.
I didn't have this gnome when I was a child.
Dottoressa, ci parli del suo nuovo libro.
So, Doctor, tell us about your new book.
E' a questo punto che mi parli del senso del dovere?
Is this where you say, "Be a good soldier"?
{\be0.5}È possibile che lei parli del mio sospettato numero uno.
Hypothetically, you just named my favorite suspect in the whole case.
Ok, mi parli del suo laboratorio.
Okay, tell me about his workshop.
Lascia che ti parli del pezzo di merda che stai coprendo.
Let me tell you about that piece of shit you're covering for.
Che tu parli del granello come se il granello nemmeno ci fosse.
You talking about the speck like the speck isn't even there.
Perchè non mi parli del drago?
So why don't you tell me about your dragon?
Molte persone credono che la liberta' di parola arriva fino a un certo punto, e poi quando uno parla di religione, quando parli del Profeta, niente e' piu' valido.
Lots of people think that free speech goes right up to this point and then when you're talking about religion, when you're talking about the Prophet, all bets are off.
Ah, parli del tipo noioso col maglione alla bill cosby e le orecchie da dumbo?
You talking about the corny brother with the Cosby sweater and the Dumbo ears?
Parli del diavolo e spuntano le corna.
Think of the devil and he appears.
Parli del suo carattere o della taglia di reggiseno?
Are you talking about her moral character or the size of her breasts?
Parli del ragazzo misterioso al matrimonio di tuo padre?
Is this about the mystery guy at your dad's wedding?
Tu dovresti fare più attenzione a come parli del capitano.
You best be very careful what you say about our captain.
Vogliamo che ci parli del giorno dopo la sua morte.
We want you to tell us about the day after you died.
Perche' non mi parli del tuo collegamento con il Flamingo?
Tell me about your relationship with the Flamingo.
# Non c'e' modo adeguato di descrivere cio' che provi quando parli del pasto #
There's no possible way To describe what you feel When you're talking to your meal
Beh, se parli del ginocchio, e' piu' forte che mai.
Well, if you're askin' about his knee, it's stronger than ever.
Parli del destino, io non credo in quello.
You're talking about fate, I don't believe in that.
Vuoi che ti parli del mio lavoro?
You want to know about my job?
Se vogliamo che si parli di noi, sarebbe il caso che si parli del nostro reparto media.
If we want people speaking about this agency, what they should be speaking about is our media department.
Perche' ora non mi parli del tuo libro?
Tell me about this book of yours.
Mi parli del comportamento di Walter al museo.
Take me through Walter's behavior at the museum.
Ora, lasciate che vi parli del senso di colpa.
Uh, let me tell you something about guilt.
Parli del tizio in costume che va in giro a picchiare la gente?
You mean that cat running around beating people up?
Quello che importa è che tu parli del tuo problema.
What matters is that you talk about your problem.
Lo chiedo aiuto e tu parli del carro, se lasciarlo o non lasciarlo?
I'm calling for help and you're wondering whether to leave the vehicle?
Quando parli del vostro matrimonio e' sempre in merito alle bugie e ai tradimenti, non parli mai dei bei ricordi.
When you talk about your marriage to him, it's always about the lies and the cheating, and you never really talk about the good times.
Ti ammiro e mi piace come ti illumini quando parli del tuo sogno.
the way you light up when you talk about your dream.
Ma se tu non parli del libro, io non parlo dell'acqua.
But if you're not talking about the book, I'm not talking about the water.
Parli del diavolo... bobby, che c'è?
Speak of the devil. - Really? Hey, Bobby, what's up?
E pretendi che io parli del Saint-Honore'...
And you want me to do stories about baked Alaska?
Quando parli del passato, cambi completamente espressione.
When you talk about the past, it changes how you look.
Perche' non parli del mio pene?
Why don't you talk about my penis?
Mi parli del suo rapporto con Cameron Dennis.
Tell me about your relationship with Cameron Dennis.
Perche' non mi parli del vostro nonnino omicida?
Why don't you tell me about your homicidal geriatric?
Mi parli del comportamento che vuole limitare.
Tell me about the behavior you want to curtail.
Okay? Quindi, lasciate che vi parli del problema dell'ultimo miglio.
So, let me now talk about the last mile problem.
1.9164569377899s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?